
Parfois, on répond à un appel à textes, comme on enverrait un message dans une bouteille jetée à la mer… Après l’ivresse des quatre représentations de la pièce, je ne pouvais pas me résoudre à ranger « La Face cachée » dans le placard. Alors je me suis mis à la recherche d’une suite possible de l’aventure.
C’est en décembre 2025 que je découvre sur le site du Centre des écritures dramatiques Wallonie-Bruxelles, une proposition lancée par le comité francophone d’Eurodram qui souhaite effectuer, courant mars 2026, une sélection de trois pièces destinées à être traduites et diffusées dans les différents comités du réseau.
C’est avec énormément de surprise et de fierté que je reçois, courant janvier ce message : « Monsieur, Membre du comité de lecture d‘Eurodram et Traductrice à Vienne, je viens de découvrir votre pièce „La Face cachée de la Lune“ qui m‘a énormément plu et que j‘aimerais bien traduire en allemand, avec votre accord, bien-sûr. En attendant votre réponse, meilleures salutations. Margret Millischer. »
Curieuse impression d’entendre Lou et Wolf converser en allemand : c’est avec un sentiment paradoxal d’étrangeté et de familiarité que je redécouvre mon texte.
Quel beau succès ! Tout à fait mérité 👍
Félicitations, Christian ! 👏
J’aimeJ’aime